В правительстве РФ министерства переименуют в приказы
Речь пока идет о проекте документа, и некоторые в кабмине считают, что уместнее было бы переименовать ведомства в коллегии.
В России в рамках планомерной борьбы с засильем иностранных слов предлагается переименовать министерства в приказы, поскольку происхождение второго термина - старославянское, а происхождение первого - латинское. На латинском "minister" означало "слуга". Позже французы и немцы придали этому слову другое значение - "слуга властелина", "слуга государства", "высший чиновник". В таком виде оно и стало использоваться в России. У "приказа" репутация более "исконная": это слово образовалось от глагола "казати" - говорить, показывать. Да и вообще, отцы и деды государства Российского несколько веков использовали для обозначения властных учреждений именно его.
Правда, некоторые в правительстве считают, что уместнее было бы переименовать министерства в коллегии, как это было при Петре Первом - известном борце с коррупцией. По их мнению, это придаст чиновникам дополнительный антикоррупционный импульс.
Минус этого предложения в том, что коллегия, как министр, иностранное слово. С латинского оно переводится как "товарищество, содружество". По смыслу неплохо, конечно, но до корней далеко.
В случае, если победит версия с "приказами", их могут поделить на "столы" и "повытья". Не очень благозвучно, зато короче, чем "управления" и "департаменты" А главное, по-русски.
Таким образом министерство экономразвития, например, может стать "Денежным приказом" со "столом защиты и поощрения капиталовложений" и "повытьем производительности и эффективности".
Кстати, рабочий день приказных людей в 18 веке длился 12 часов. В проекте документа правительства о продолжительности дня будущих "приказов" ничего не говорится.